コピー
5月8日 出席者 10人 入門編 Leccio'n 13-15 応用編 Leccio'n 9-10 ..., lo que queri'a era encontrar una bodega de calidad, ... テキストの訳:品質の高いワイナリーを探していました。 直訳:望んでいたことは,品質の高いワイナリーを探すことでした。 lo que: 抽象概念を表す中性低冠詞と関係代名詞。 queri'a: quererの線過去。 era : serの線過去。主動詞。queri'aとeraの時制は一致する。 テキストの訳に素直に, ..., queri'a encontrar una bodega de calidad, ... でも良いのではないか。これの方が文としては簡単? しかし,その前に Ferra'n が 「見本市を見るには事前に目的をはっきりさせてくることが大事です」 と言っているので,その受け答えとしては, テキストのように言う方が会話としては分かりやすい。 次回の応用編は,Leccio'n 9-10の「大人フレーズ」(p.80)から。
TOPに戻る
-
iboard BASIC
-