コピー
10/2の活動報告 出席者 12名 (うち見学者 1名) NHKラジオ「まいにちスペイン語」 入門編70-72課 応用編47-48課 Parece mentira que ya _hayan_ pasado veinte an~os desde nos conocimos. 私たちが知り合ってから,もう20年もたったなんて信じられないわね。 _hayan_と接続法を使っている。ちょっと疑問を感じた。20年たったことは事実であり,さくらの認識もそうであるはずです。 事実のことなら直接法を使うべきではないか,という疑問です。 ネットで調べてみた。ちょっと状況は違うが,次の二つの文はどう違うか,という質問をした人がいた。 (a) Parece mentira que _esta'_ enferma. (b) Parece mentira que _este'_ enferma. 彼女は病気だというのは嘘のようだ。 スペイン語話者たちの答えは,(b)はOKだが,(a)はどのような文脈においても不適である,というものだった。 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2107155 wiktionary http://en.wiktionary.org/wiki/parece_mentira も同意見。どうやら脚注の「parece mentira que + 接続法」の公式は確かなようです。 接続法の感覚をもっと磨かなければならないと思った。 今回の文はその手掛かりとなる文としてよく憶えておこう。 半年間ワインビジネスにかかわるサクラの物語を読んできましたが, 読解ばかりに追われてあまり練習できなかったのが少々残念。
TOPに戻る
-
iboard BASIC
-